7 我的“以色列”女儿 (第6/14页)
利皮卡·佩拉汉提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
我“Ima”,那是希伯来语“妈妈”的意思,这么做实在不甚明智,特别是我们那时正在西岸地区旅游。我不敢想象如果这发生在叙利亚会是什么状况,要是秘密警察听见她大喊,转头却看见一位南亚“Ima”,不知会做何反应!
我要去的难民营位于东耶路撒冷一个名为殊尔法特(shuafat)的巴勒斯坦阿拉伯人小区,我要去访问一位这些年来房子九度被以色列军队毁坏的巴勒斯坦人。我想,在这样的情况下,我最好得控制好我的“以色列”女儿,她绝不能在那边叫我“Ima”。我该如何对她解释,在那街上污水漫延又过度拥挤的难民营里,愤怒与仇恨就像有毒菌类一样四处传播?又该如何对她解释,在那样肮脏恶劣的环境下,有着十个甚至更多孩子的家庭只能挤在两间棚屋中生活,而每个孩子都在心中怀抱着殉教的志愿却难以对占领者显露一丝仁慈?这回之所以会带着玛亚是因为我找不到保姆照顾她,再加上这是我以自由作家之姿接下的第一个BBC采访案,我实在承担不起任何会危及我重振事业的风险。况且杰夫会陪着我们,他是以色列和平激进分子,同时也是以色列反拆屋委员会会长。有他作陪,开一小段路穿越难民营看来便不会太危险。我如此替玛亚做行前教育:“请不要在那边说希伯来语,不然我们可能会惹上麻烦。”
“但他们不会开枪打我们吧?”
“嗯,有可能哟。如果你叫我‘Ima’,他们会以为我们是以色列人。”
当公交车到站时,她赶在众人前头跑向门口,我后悔我方才说了那些话,那样说很不负责任。我怎么可以口出此言来混淆我小女儿的观念?我怎么会跟她说难民营的人会拿着枪在街头漫步?但一切都太迟了,我无法收回说过的话。关于街上哪些人会开枪、哪些人会带枪,她已逐渐有自己的定见。她每天都会看见她朋友的父亲或者她父亲的表亲带着枪,人们携带枪械对她而言是一件再正常不过的事,因此她不解里欧与我为何反对。当我们走在街上,她总羡慕地看着那些配有大把来复枪的士兵在非值勤时间也把枪挂在侧身。当公交车加速穿过咖啡店林立的艾梅克勒方街巷弄,我向窗外望去,就看见至少有四个人配枪站在邻近的人行道等待通行。公交车里,玛亚对着坐她对面的军人微笑,那位女兵大腿上放了一把枪。
“你知道吗,我的朋友阿萨夫的爸爸督度,他有一把手枪。”她的记忆力很好,她没忘记我们3嗯,应该说没忘记她在公交车抵达之前正在讨论的话题。
“是吗?”我回应道