约翰·狄克森·卡尔提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
眯着眼。我一直认为这种姿势太过于故作姿态,显然是故意摆出来,好让人印象深刻的。但史蒂芬从很早以前就一直这么干,我猜他根本都忘了自己有多装模作样。
“我注意到军官们有种值得谴责的坏习惯,”他说,“每当他们进入餐馆、酒吧或剧院,经常会取下枪套,公然把枪存在衣帽间之类的地方。如今的军官们想带何种类型的枪,想带多大口径的枪支都可以。我还纳闷为什么没有更多枪支……”
“你认为本案中的凶枪是偷窃来的军械?”
“我也不知道,只不过提供一种思路罢了。”史蒂芬轻轻摇摇头。
“啊,这位,”他用愉快的声音接着说,“这位就是著名的亨利·梅利维尔爵士,对吗?”
“嗯哼。”亨利·梅利维尔说,他正盯着眼前的拐杖,做出夸张的斗鸡眼。
“很高兴你到府上做客,亨利爵士。从一位共同的朋友那儿,我听说过不少关于阁下的事。”
“噢,哪个朋友?”
“布莱克洛克勋爵,他是我的客户。”史蒂芬洋洋自得地说。
“老布莱基?”亨利·梅利维尔兴致盎然地说,“他最近怎么样?”
史蒂芬开始轻松愉快地聊起那位伟大人物。
“我恐怕他如今身体不大好,不大好。”
“我就知道,”亨利·梅利维尔赞同道,看起来对人情世故的闲聊颇有兴致,“自从他去纽约,开始偷喝酒精灯里的燃火酒膏开始,就再也不是从前的老样子了。”
“真的吗?”史蒂芬顿了顿,说,“我必须承认,从没见过他渴望酒精到——到如此田地。”
“都怪他老婆。”亨利·梅利维尔说道,然后他对我和克拉夫解释说,“她是布里斯托海峡⑥以西最差劲的老母狗,不过人家就是有本事把布莱基管得服服帖帖。”
史蒂芬露出后悔莫及的表情,悔不该提起这个话题。
“总之,”他大无畏地说,“布莱克洛克勋爵似乎对你大为不满。”
“老布莱基对我不满?为什么?”
史蒂芬微笑道:“我想是因为,他邀请你今年夏天去他的乡间庄园待一段时间,却被你拒绝了。他说,你反而选择去那位……那位先生叫什么名字来着?”
(那家伙叫什么名字,史蒂芬其实清楚得很。虽然他随意地打了个响指,装出一无所知的样子。)
“保罗·费雷斯?”
“没错,”史蒂芬说,“那个画家。