当我是你的俘虏 (第2/40页)
戴安娜·加瓦尔东提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
o;可可听上去好极了!”菲奥娜露出俏皮的表情,随即把餐车推进屋,一应俱全地呈上包着暖套的茶壶、一罐热可可和一盘新鲜的坚果姜饼。
我接过茶,坐进高背椅,开始读梅尔顿的日志。即便使用的是古语拼写,那流畅的十八世纪手稿一字一句都出奇地清晰。没过几分钟,我便置身里亚纳赫农舍,想象那嗡嗡作响的苍蝇飞舞着,拥挤不堪的伤员搅动着,散发着恶臭的血污正往夯土地面之下渗透着。
“……为偿还我兄弟所欠的荣耀之债,我必须对弗雷泽放以生路。因而在农舍执行枪决的叛变者名单之中,我省略了其姓名,并安排车马将其送还家园。执行此事之时,我感到既未全然对弗雷泽尽其仁义,亦未全然对效忠公爵的义务负有罪责。因为,就弗雷泽当时腿伤严重且溃烂脓肿的情形,回到家中仍能存活之可能甚微。即便如此,为了荣耀我别无选择。我承认,当我将此人活着遣送离开战场,我的灵魂如释重负,继而专注于埋葬其战友这一伤感的任务。此前二日亲见无数杀戮,我心甚为压抑。”日志简单地到此结束。
我把影印件放到膝盖上,沉重地咽下口水。“腿伤严重且溃烂脓肿……”我比罗杰和布丽安娜都更清楚地了解,在没有抗生素和完善的医疗条件的年代,如此的伤情有多么严重。当时的他们,就连一个高地巫医常用的草药也弄不到。坐着马拉货车从卡洛登颠簸到图瓦拉赫堡,到底要多久?两天?三天?在如此的境况下,无人护理的他怎么活下来?
“但他活下来了。”布丽安娜的声音打断了我的思绪,明显是在回答罗杰相似的疑问。她说得如此简单而肯定,似乎她经历了梅尔顿描写的所有事件,对结果一清二楚。“他确实回去了。他就是那个灰帽子,我知道。”
“灰帽子?”菲奥娜一边啧啧地看着我那杯没喝就凉了的茶,一边回头吃惊地问,“你听说过灰帽子?”
“你听说过?”罗杰惊奇地反问年轻女管家。
她点了点头,把我的茶随手倒进壁炉旁的一个兰花盆,又给我添了热气腾腾的新茶。
“哎,当然。那可是奶奶老给我讲的故事。”
“给我们讲讲吧!&r