约翰·狄克森·卡尔提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
用平静的语气说话,但嗓门毕竟吊得老高。他接着说,“我从阳台看到个大概。我看到他在跑就大喝了一声,然后他好像朝什么人开了一枪……”
蓝坡一手抱头:“那总管——叫什么名字来着——巴吉。他在树林那儿一定已经观察我们好一会儿了。天晓得为什么。我才刚把它——哎,刚把那死尸——扛上来——扛到水井边,听你大叫,又见那人拔腿就跑。巴吉挡了他的去路,胸口就挨了一枪。”
“他没——”
“我不知道,”蓝坡泄气地说,“我们把他挪到车上的时候还没断气。他们把他送到查特罕去了。”
两个人在那儿静静地站了半晌聆听蟋蟀鸣叫。博士从口袋里掏出携带用扁酒瓶,拿在手里。樱桃白兰地顺着蓝坡喉咙而下,蛮冲的。尔后酒精密密地伸向血脉,让他不禁打了个冷颤。
“你想不透那人是谁吗?”
蓝坡厌烦地说:“喔,管它是谁呢,我瞟都没瞟到一眼。只听见他在跑。我满脑子都是井底看到的……唉,我们最好回到死者那儿去吧。”
“嘿,你浑身上下都在抖。稳着点儿啊——”
“肩膀借我靠一下。嗯,是这样的——”
蓝坡又咽了一下唾沫。他觉得口鼻之间永远挥不去水井——及在底下蠕动爬行的败类——那股气味了。他仿佛又见绳索从阳台上扭曲着给放下来,也重温了曜出井口时,井边石壁贴着他灯芯绒长裤的触觉……
“是这样的,”他急切地接着说,“我拉着绳索没降下多深。底下大约五、六尺处井壁上,有人凿了几个石龛,很像石阶那样。我早料到这位置不会太低。若石龛位置再往下挪些,大雨来时水位就会淹过安东尼的这个藏匿所了。在下面得小心,因为那些石龛很滑,但有一块大石头刮得相当干净。我看得出有“om”及“me”字样刻在一个残缺不全的圆形碑文上。其余的字几乎销迹了。起先我以为我绝对挪不动这厚石块。但我打起精神,把绳索捆在腰际,拿挖战壕的锄头利刃卡入石块边上的缝隙内,发现它不过是薄薄的一片石板,费不了太多力气就可以把它往里推。如果让它保持直立,就可以用几只手指搭住旁边的凹洞,把石板再关回来……底下到处都是水蜘蛛和老鼠跑来跑去……”
他打了个哆嗦。
“我并没有找到密室或什么匠心独具的机关。仅仅是井壁原有的石砖,及周边部分泥土被挖成一块凹进去的地方,一半索性都浸在水里。赫伯特的尸首被塞进这个凹处,堆挤在后方。我先碰到他