严歌苓提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
然说:哎呀!
我知道此刻她肯定把三根雪白枯骨一般的手指敲在右边太阳穴上。我等她下文。
看我——我得承认记忆力不是十六岁了。我差点忘了告诉你——第二个篮子出现了。她小小卖了个关子,又说:有个年轻先生给我打电话,打听你!
我想这人很可能是便衣福茨。
米莉说:你记住,一定要给男人们一些时间,让他们赢取你的信任。你对这个安德烈,不行——你完全没有给他足够时间,让他赢得你的好感,然后是信赖,然后才是你的终生许诺.懂吗?
懂了,米莉。
所以,我认为另一个年轻先生及时插进来,是桩好事。这次你可要给他时间,让他一点一点,一步一步赢得你。怎么样,他长得很俊?他的声音很英俊。我特别有本事从声音上看人的相貌。他很英俊,对吧?
很英俊。
他个子中等?
中等。
第31节
你看,我能听出来,他不属于那种傻大个儿。他的老派社交口吻跟我十一岁差点爱上的一个小伙子一模一样!可惜他是个亚洲人。
哦!真要命。我随口敷衍。眼睛仍盯着电脑上的期终作业:毛姆的南洋伊甸园。我心里想。可惜我也是个亚洲人,米莉。
米莉说:我有没有跟你讲过这个亚洲男孩?
我说:大概你没讲过。
看来你还没有赢得我百分之百的信赖,让我们言归正传吧。这位中等个头的年轻绅士叫什么?
哪个年轻绅士?
就是跟我在电话上打听你的。
他可不是年轻绅士,米莉。
你不懂年轻绅士什么样。所以我告诉你,他这样的就叫年轻绅士。
米莉你搞错了。我说着在电脑上删了一行字。翰尼格和其他几个中年教授受海明威影响,不喜欢复句太多的句子。他们看到一句话一个句号就浑身舒服。
我没有弄错。我们俩说的是一个人吗?
你是不是说那个理查·福茨?
对对对。你看我没弄错!理查·福茨给我的印象基本完美。他一定留着马赛尔发式。他是留马赛尔发式吗?别告诉我我没猜对。理查问我,你有没有带一个卷头发、高个子的小伙子来过。我说:有好几个卷头发,高个子的小伙子来过……
哦,米莉!
听我说,让他们去为你竞赛!记住,一定要给小伙子们足够的时间,让他们比着亮出