佚名提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
枕上关山路。卧想
乘鸾处④。碧芜千里信悠悠。惟有霎时凉梦、到南州⑤。
【注释】
①浦:水滨。渺渺:水远貌。这两句是说玉石栏杆外面就是江水之滨,由此远望水天相连之处,雨意很浓。
②这句是写清风过处,带来帘幕样的细雨。
③汀草:水边绿草。这句是指江水逐渐上涨,漫过了岸边花草。
④鸾:鸟名。《广雅·释鸟》:“鸾鸟,凤凰属也。”乘鸾,意为仙去(即出世)。韩愈诗:“远胜登仙去,飞鸾不暇骖。”骖:一车驾三马。这两句是说闲卧枕上,遥念关山万里,翩然有**、之想(形容自己闲适的心情)。
⑤碧芜:绿草。南州:泛指南方。这两句是说碧草连天,情思无限,只能在梦中互叙别情。
【简说】
本词不仅写初夏雨景颇具特色,还善于即景抒写自己闲卧枕上、游目骋怀时的思想活动。《蕙风词话》称赏“好风”两句,认为“春夏之交,近水楼台,确有此景。‘好风’句绝新,似乎未经人道。”对结末两句也很推重,誉之为“尤极淡远清疏之致。”
【注释】
①富阳:今浙江富阳县。
②阑干:眼泪纵横的样子。
③取:助词,即“着”。
④觑(qù去):细看。
【简说】
本词写离别时的情态和别后的心绪。周认为写得“语尽而意不尽,意尽而情不尽,何酷似乎少游也。”(《清波杂志》)
上片描绘临别之时无言相对,只见恋人泪眼如露滴花上,愁眉似碧峰簇聚。下片形容别后情绪低落,夜深不寐,由于怕听潮声而分付“潮回去”。谢克家(一首)
谢克家(?~1134),字任伯,上蔡(今河南上蔡县)人。哲宗绍圣四年(1097)中第。高宗建炎四年(1130)任参知政事。绍兴四年(1134)卒。
忆君王
依依宫柳拂宫墙。楼殿无人春昼长。燕子归来依旧忙。忆君王。月破黄昏人断肠。
【简说】
本词是作者在北宋末年王朝覆灭、中原沦丧、自己在乱离中来到南方以后所作。官柳宫墙,是指汴京的北宋故官,楼殿无人则暗示国破人亡,只有燕子仍在忙着经营旧巢。这三句都是想象之辞。后两句是通过抒写景色流露出不能忘情乎故国的沉痛心情。叶梦得(五首)
叶梦得(1077~1148),字少蕴