01-番外02-连环意外巧合 (第2/2页)
voldemorte提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
间用de是最方便的,前后各一个短小的单音节词语。不得不说,我没料到会有重名,实际上我挺喜欢mort(死亡)这个单词……”
Snape教授瞳孔微缩,却随即听到了黑魔王绝对不会说的内容——
“……死亡就是新生,构成了世界完美而圆满的循环,可惜愿意去理解死亡的真实一面的人太少了……因为所有被留下的活人都在悲伤和回忆中浮沉……”
Raistlin轻声感慨,然后很自然的转移话题,“教授,能介绍几本关于巫师世界的参考书吗?我不打算换名字,所以我想多了解一点。”如果亡灵巫师是合法的更好,拥有黑暗属性魔力的自己可以顺便研究一下。
Snape教授紧盯着他良久,终于点头:
“明天下午两点。”
反正要出门采购原料,正好顺便将这小鬼带去对角巷。
Snape教授相信自己没看错那孩子宛如亲历的一抹落寞,只是理解错了Raistlin的本意——这并不要紧不是吗?只要结果两边都能彼此接受就可以了。
开学一个月以后,Flitwick教授总算拿到了那本小册子的翻译——出自自己学院里会点日语的学生之手。题目赫然是《阴阳师安倍晴明的故事——儿童睡前童话集》。
呃……童话集……
为了同事之间的和睦与友好,Flitwick教授呵呵笑了笑,连夜重新埋头抄录修改了一番,删掉了会让地窖里某蛇王暴跳如雷的词语,加进了符合原着思想的一些禅语。毕竟Snape教授拿来的时候,原话是“我推测这是一本有关魔法基础的书”……
麻瓜小孩子把这个当作魔法介绍是合情合理的,换成蛇王……还是算了吧。
(谁说鹰类就不腹黑了?)
大约Snape教授并没有见识过麻瓜伟大的盗版、贴牌、仿制、假冒等事业,于是Flitwick教授的“改编版”并没有被怀疑。那一卷羊皮纸被Snape教授翻阅之后施了个“永久保存”魔法,为了其中某句话,珍而重之地塞到了枕头底下。
——那句话是“逝去的人,活在生者对她的记忆之中。”就不知道这是安倍晴明说的,还是Flitwick教授心思慎密地借机安慰终日阴沉的同事。
作者有话要说:今天有事外出,更得少了请谅解。