约翰·狄克森·卡尔提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
克拉夫掏出笔记本——这个举动似乎让莫莉颇为困扰——记了几笔。
“我明白了,小姐。”他干巴巴地说,“事情发生在通往贝克桥的小路上,对吗?大致离温莱特家的大宅半英里处。”
“没错。”
“关于那个男人,你真的不能提供丝毫描述?”
“不能。我只看到一个男人的模糊轮廓和一双手。”
“身材高还是矮?年纪轻还是老?胖或瘦?这些都没看清楚吗?”
“我很抱歉,”莫莉说,“知道的都已经告诉你们了。”
“你就从来没听说过——很遗憾,也许我们不得不刨根问底——你就从来没听说过温莱特夫人和本地某某有染的流言?”
莫莉摇摇头说:“是的,从来没听说过。”
亨利·梅利维尔一动不动地坐了好几分钟,双目紧闭,唇角下垂,流露出高康大①似的尖酸表情。
“听着,”他说,“关于温莱特夫人的事,我们听得够多了。你能不能说说沙利文先生?比方说,你能不能告诉我们他真名是什么?”
他这么一说,不光莫莉吃了一惊,我和克拉夫也是大感意外。
“他的真名?”莫莉重复道,“他的真名就是巴里·沙利文,不是吗?”
“如今的年轻人啊,完全没有戏剧常识。”亨利·梅利维尔说,“如果我脑袋上有头发的话,非给急白了不可。噢,我的天哪!如果当今的某位演员敢取名叫大·灰吕②或者艾蒙德·基恩③,你们会怎么想?”
“我会以为,”莫莉小心翼翼地说,“那是艺名。”
“啊哈。同样的,真正的巴里·沙利文④是十九世纪最著名的浪漫爱情剧目演员之一。当然,没准真有位沙利文太太给她英俊的儿子取名叫巴里。但和舞台联系起来看,颇为有趣,值得一查。”
亨利·梅利维尔沉吟一阵。
“如果警方汄为值得一査,”他继续说道,“可以通过美国驻伦敦领事馆核实。或者通过演员工会。没准儿还可以调査一下他销售汽车的商店。”
克拉夫点点头。
“我已经给刑事调查局拍去了电报,”亨利答道,“有回音我会立刻通知你。”
让我吃惊的是,克拉夫一贯平静的面容涨得通红,而且不断清着嗓子。他甚至显得对巴里·沙利文的事毫无兴趣。
“告诉我,小姐,你敢肯定是在贝克桥小路上?”
莫莉睁开眼说:“