约翰·狄克森·卡尔提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
的流言。他知道那女孩星期四会失踪,因为她写来的信里已说清楚了。
“他带着两个目的回到英国——一是击破诅咒二是拿回匕首与香水瓶。但他并不知道,他正一步步走进自己无意中帮忙设下的死亡陷阱。因为桑迪·罗伯森的魔爪已经暗暗攫住了他。
“这个巧舌如簧的年轻骗子,”H.M.又指戳着桑迪,“正在暗中展开自己的计划。他绝不能让这老人家活着回到家里。首先,他还有一万五千美元没拿到手;其次,如果海伦知道他的所作所为,那和海伦结婚、坐拥大把财产的美梦也就希望渺茫;第三,他的窃贼身份将来可能大白于天下,这滋味可不好受。于是,从他们降落到英国的土地上开始,塞文伯爵就等于是一个死人了。”
“死了!”海伦低声自语。
她双手蒙住眼睛,桑迪本能地要上前来,但她猝然惊退,远远避开他。
“基督啊,”桑迪仿佛怒不可遏,“海伦,他们都在撒谎!”
“真的吗,”H.M质问;“那来解释解释这个塞文伯爵借了你的车独自开往这里,四点半到达。那时你又在哪里呢?”
“你本该知道我在哪里!我在伦敦,五点时我还和吉特·法莱尔在电话里说过话!”
“不错。不过你真的是从伦敦打来的电话吗?”
“那还用说!”
“啊哈,”H.M.摊开一张纸,这是昨晚吉特·法莱尔从一个记者那里拿到的,记录了星期四晚上到星期天晚上七点之间,所有打进和打出塞文大宅的长途电话。如果你是从伦教打的电话,为什么这张单子上没有记载一个当时打进来的长途电话呢?”
他将纸甩在桌上。
“呼!”H.M.似是从心底里对这种丑态厌烦不已,“你真该向那女孩学两手,她可聪明得多。表面上看塞文伯爵从他自己的书房里人间蒸发了—只留下那辆本特利轿车以及外套、帽子—但用不了多久,就会发现所谓你从伦敦打来的那个电话有问题 。用不了多久就不难想到,电话局本来在每通长途电话前都会说,‘您是格洛斯特000-号吗?来自伦教的电话找您’,诸如此类。而当时电话局什么也没说。话筒里最先蹦出来的就是你的声音。”
“骗局在另一方面也露出了破绽,塞文伯爵‘失踪’后,当吉特·法莱尔和我在书房里等候时—马斯特司去找仆人们问话了——来了位不速之客。茱莉亚·曼斯菲尔德小姐冒雨前来,带着个纸包……”
H.M.放慢了语速,不难听