☆、241我可以把你变白。 (第2/5页)
柴鸡蛋提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
兜很认真地重复:“痰…盂…儿。”
吴所畏扶额,差哪去了?
想给兜兜详细地解释糖人儿的含义,借以拉近他和兜兜的关系。结果开口忘词,无奈之下又进了卧室,以卖身的代价将被自个轰出去的池骋请了回来。
池骋回来之后,相当流利的给兜兜讲解了糖人儿这种民间绝活儿,瞬间就把吴所畏镇住了。在他意识里,池骋就是个不学无术,一切靠关系的混子。哪想人家调情的话说得那么溜,英语口语也说得这么地道。
果然,池骋说完之后,兜兜的小黑手立刻搭在吴所畏的手背上。轻轻摩挲两下,叽里咕噜说了一堆吴所畏听不懂的。
于是,池骋充当了他们之间的翻译。
“他说他也想让你给他吹一个糖人儿。”
吴所畏听后点头,又让池骋帮忙问兜兜想要什么。
兜兜说:“bee(蜜蜂)。”
池骋刚要说话,吴所畏拦住他。
“这个不用你说,我听懂了,嘿嘿……”
Bean……豆子……吴所畏顾自念叨着,还是小孩子好哄,吹个豆子就可以了。
于是,他真吹了一个圆鼓隆冬的豆子给了兜兜。
兜兜两个小眉毛一拧,一副拒不接受的表情。
吴所畏纳闷,咋了这是?
池骋也没搞懂吴所畏这个抽象的艺术作品,于是替兜兜问:“你这吹的是什么?”
吴所畏说:“豆子啊!bean!”
池骋使劲在吴所畏耳朵上拧了一把,说:“他让你吹的是蜜蜂,bee,不是bean。”
吴所畏嘴硬,“不可能,我听到的明明是bean,不信你再问他一遍。”
池骋又问了兜兜一遍。
兜兜当即回道:“bean!”
“你看!!”吴所畏猛的一拍桌子,理直气壮地质问池骋,“怎么样?你刚才听清楚了吧?他说的是bean吧?”
池骋一副心疼的表情看着吴所畏。
“bean也有‘呸!’的意思。”
吴所畏,“……”
过了一会儿,吴所畏不再吹糖人儿了,而是改成了变魔术。
所谓变魔术,只是将他做小偷的技术稍加改进,便足够蒙骗兜兜这种低智商儿童了。
吴所畏把一个巧克力球放进兜兜的衣兜里,等兜兜伸手去拿的时候,巧克力球已经不见了。就在兜兜着急的时候,吴所畏把他的手