森村诚一提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
是……成心的。”
野野山像是害怕被追究他的私吞罪,栋居苦笑了一下。
“好像是诗集嘛。”栋居像摆弄宝贝似儿翻了一页。
“是西条八十的诗集。”
“西条八十?就是那位作词家吗?”
在栋居的印象里,他是一位流行歌曲的作词家。
“西条八十以歌词作家而闻名,同时他还是一位出色的诗人。其充满浪漫幻想的诗风无人能步其后尘。早在早稻田的学生时代就和日夏耿之介等一起创办了同人杂志,后留学法国,和耶茨、马尔德尔赫克一道发表过许多优秀的儿歌诗,与北原白秋齐名。我很喜欢他那种细腻、甜蜜的感伤情调。”
野野山没想到在这个地方卖弄了一下他的文学造诣。他是西条八十的崇拜者,所以才把诗集带回了家。正因为是崇拜者,那本诗集对他而言是很有价值的,所以他怕被追究“占有离脱物私吞罪”。
如果说这本书是约翰尼·霍华德遗失的话,那他又为什么会有日本诗人的诗集呢?栋居觉得这是个新的谜。
这本诗集是战后不久出版的,已经过了20多年了,自然就比较破旧。书上没写主人的姓名。
不管怎样,《西条八十诗集》有可能是约翰尼遗失的,只要有这个可能性,这就是一份不容忽视的证据资料。
栋居收下了诗集。
二
栋居对小说和诗集之类没多大兴趣,简直可以说是毫无兴趣。他认为这些只不过是想象力丰富的人玩弄文字游戏而建立起来的虚构的世界。他在现实社会中同凶恶的罪犯斗智斗勇,根本无暇理会那些虚构的东西。
栋居偶然从野野山那里搞到了这本《西条八十诗集》,就想调查一下这个诗人。警视厅的图书室里有按学科分类的百科事典,他抽出其中的文学部分,查到了“西条八十”这一条目,那上面介绍说:
——西条八十(1892一1970)诗人。生于东京牛込。经早稻田中学、正则英语学校,进入早稻田大学英文系、东京大学国文系学习。在早稻田中学时期受其英语教师吉江乔松的文学熏陶,一生从事文学创作。1919年(大正八年)他发表了处女诗集《砂金》,以其充满幻想、洗练的文字和甜美的感伤受到好评。1921年任早稻田大学讲师,出版了翻译诗集《白孔雀》(1920年)和诗集《素不相识的爱人》、《蜡偶》(1922年)。1923年留学巴黎大学,致力于研究16世纪以后的法国诗歌。在法国,他成为