戴安娜·加瓦尔东提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
“没了?你是说灭绝了吗?”我又入迷地摸了它一次,“你到底在哪里弄来这些东西的?”
“不是从地上,夫人,而是从地下得到的。它们是从泥煤田里挖出来的,埋了好几英尺深。”
我近距离打量着,看到它们与其他那些年代更近、颜色更白的头骨有所不同。这些动物比普通的狼大,嘴巴或许能够咬碎一只奔跑着的麋鹿的腿骨,或者撕开一只倒在地上的鹿的喉咙。
摸到它时我稍微颤抖了一下,因为它让我回想起了在温特沃思监狱外被我杀死的那匹狼,想起了它那些在寒冷的黄昏里跟踪我的同伴,那是快六个月前的事情了。
“你不喜欢狼,夫人?”雷蒙问道,“也不担心熊和狐狸?它们也是捕食者,吃肉的。”
“是的,但不是吃我的肉,”我讽刺地说着,把那个因为年代久远而变得深色的头骨还给他,“我对我们的朋友麋鹿同情得多。”我有些喜爱地拍了拍那高高伸出的鼻子。
“同情?”雷蒙师傅柔和的黑眼睛好奇地看着我,“对骨骼抱有这种感情可不常见啊,夫人。”
“呃……是的,”我有些尴尬地说,“但是它们看上去并不仅仅是骨骼,你知道的。我是说,你在看着这些骨骼时,能够从它们身上得知些什么,能够感到那些动物是什么样的。它们并不只是毫无生命的东西。”
雷蒙咧开没有牙齿的嘴巴笑了,似乎我在不经意间说了什么让他开心的话,但他没有说什么。
“你拿这些东西干什么?”我突然问他,意识到各种动物头骨在草药店里并不是常见的附属品。鳄鱼标本或许是,但这些东西不是。
他好意地耸了耸肩。
“嗯,它们是我从事工作时的某种陪伴。”他指了指角落里的杂乱工作台。“它们可以告诉我许多事情,但它们同时又没有那么吵闹,不会引起邻居的注意。到这儿来,”他突然转换话题说,“我有东西给你。”
我惊异地跟着他朝房间尽头的高柜子走去。
在我看来,他不是博物学家,肯定也不是科学家。他没有笔记,没有绘画,没有可供别人查阅和学习的记录。但我奇怪地相信,他很想教我某些他知道的东西——或许是与骨骼的共鸣?
柜子上有些奇怪的标志。它们相互衔接,像螺纹一般,周围看上去像是五边形和圆形,喀巴拉教派21的标志。我在兰姆叔叔的某些历史学资料里见过,所以认识一两个。
“你对喀巴拉感兴趣?”我看着那些