戴安娜·加瓦尔东提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
“这么说来,你没有你堂叔的那种忠诚?”霍金斯往后挪了挪,看着詹米埋着的头顶。詹米自然是没有点头或摇头表态。
“那和你有什么关系吗,先生?”詹米抬起头,用温和的蓝色眼睛盯着他。肥胖的霍金斯先生和他对视片刻,然后挥动胖乎乎的手,漫不经心地表示无所谓。“没有关系,”他语气平稳地说,“不过,你堂叔的詹姆斯党倾向,我倒是很熟悉——他从不遮掩。我就是想知道是不是苏格兰人在斯图亚特复辟这件事上的看法全都一样。”
“如果你和苏格兰高地人打交道够多,”詹米把一份订单递到对面,不露声色地说着,“那么你就会发现,除了天空的颜色,两个高地人几乎不会对任何事情有一致的看法;即使是天空的颜色,偶尔也是有争议的。”
霍金斯笑了起来,大肚子舒适地在他的背心下面摇晃着,然后把叠起来的订单塞到衣服里面。看到詹米不想他这样继续追问,我便插话,热情地说给他们呈上马德拉白葡萄酒和饼干。
霍金斯先生最先有些动心,但还是遗憾地摇摇头,把椅子向后推,然后站了起来。“不,不用,谢谢您,夫人,但是不用了。阿拉贝拉号这周四进港,我得去加莱等着。在坐马车去那里之前,我得处理特别多的事情。”他皱着眉头从口袋里掏出一大沓订单和收据,把詹米的收据放进去,然后又把它们塞到一个大旅行皮夹里。“而且,”他快活地说,“我在路上还可以做点生意,我会去拜访路上的旅馆和酒馆。”
“如果你拜访一路上的所有酒馆,下个月都到不了加莱。”詹米评论道。他从毛皮袋里摸出钱包,把那一小堆银币装了进去。
“确实是这样,先生,”霍金斯先生说道,沮丧地皱起了眉头,“想来我必须放弃一两家,把它们留在回来的路上拜访。”
“如果你时间很宝贵,你可以派人代表你去加莱啊。”我建议道。
他意味深长地转着眼珠,尽可能地把他那愉悦的小嘴噘成忧伤的样子。“我也想啊,夫人,可阿拉贝拉号上载着的,我不能托付给别人。我的侄女玛丽在船上,”他坦诚地说,“这个时候正往法国驶来。她才十五岁,从来没有离开过家。恐怕我不能让她独自找路来巴黎。”
“确实不能。”我礼貌地同意道。玛丽·霍金斯,这个名字很耳熟,但我说不清楚为什么。这是个很平凡的名字,我没法把它和什么特别的事情联系起来。詹米起身送霍金斯先生出门时,我仍然在沉思这个问题。
“我相信您侄女的