217.犹豫不定 (第2/3页)
公子窃玉提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
好像她心底的矛盾一样,矛盾双方各不相让。
斯威尼让薇妮回去再想想。
薇妮没精打采,磨磨蹭蹭地走回住的地方。她把卡莱斯托写给她的信都拿了出来。翻看了一遍又一遍。
“亲爱的薇妮,
我对你的思念分秒不间断,
仿佛水滴汇聚,
在我的心里汇聚成无边的海,
汹涌澎湃,
几乎要将我的理智掩埋。”
镜子怪腔怪调地读着克莱斯托写给薇妮的情诗。不屑地嘲讽说:“这也叫情诗?比喻老套,感情虚伪。枉他还在教廷读过书,写的句子。连一天学也没有上过的游吟诗人都不如。啊,这真是文学的没落,时代的悲哀。”
薇妮无奈地摇摇头:“博学多识的镜子阁下,这句话您已经感叹过无数次了。作为擅长诗歌的镜子,你应该换句台词。再不济,也该换个词语。”
镜子尖声咆哮:“那个叫克莱斯托的白痴居然敢写情诗。这简直就是对‘诗歌’一词的侮辱。”
薇妮总结:“这只能说明你的想法已经和时代脱节,凭你滞后的学识和理解力,不能读懂当代创新的诗歌文化。”
镜子气得快要炸掉──如果它具有爆炸这个功能的话──“你看看,他说‘当我手里拿着的剑,冲向叛乱者的时候,心里没有恐惧只有荣耀,就如同贤王肖顿出征前的赞歌‘与其阵前退缩,祈求敌人的仁慈; 倒不如策马向前,任由毒蛇噬咬我不干净的骸骨。’事实上,这句话根本就不是肖顿原创的,这句话最早的出处应该是游吟诗人萨佛的《骄傲的亡者》‘与其死后,祈求世人的怜悯; 倒不如活着,任由毒蛇噬咬我不干净的骸骨。’只不过因为肖顿在战场上说出了改编的那一席话,才让那些没有文化的人误以为这句话是肖顿说的。啧啧啧,现在的年轻人,记忆力越来越差了,不像我,过了上千年,萨佛的长诗还是信手拈来,一个字都不会记错。”
薇妮假惺惺地叹道:“强迫你和我们这些这个时代的这些没有见识的人生活在一起,真是委屈你了。要不我把你送回莫顿家的杂物间里,让你和你同时代的朋友,什么宝剑啊,书啊,胸章啊待一起,讨论讨论什么文学哲学。”
“反对!”镜子大声直接地抗议,“我要留在这里,像出征的骑士一样,不怕苦难不怕挫折,纵然得不到感谢和谅解,我也要执意拯救这个文学缺失的时代,帮助你这个不学无术的无知少女。”
接着,镜子充满深情地朗诵起