戴安娜·加瓦尔东提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.tsxsw.cc),接着再看更方便。
她生于非洲,几乎不会说英语,但她肯定知道几个单词。
“不会有事的,别害怕。”我又说道。
我一边忙着骑马,一边忙着关注波丽安娜,所以一直没有注意到詹米,直到他突然出现在我的马镫旁,脚步轻得就像洛洛。
“还好吗,外乡人?”他轻声问道,同时把手放到我的大腿上。
“还好,还没被勒死。”我说,并朝紧抱在我腰间的那双手点点头。
他看了看,然后微笑起来:“至少她没有掉下来的危险。”
“真希望我能知道跟她说些什么。可怜的家伙,她被吓坏了。你觉得她知道我们要把她带到哪里去吗?”
“应该不知道——连我都不知道我们要去哪里。”因为要骑马,所以他穿了马裤,但是他把披肩系在了马裤上面,披肩的一头搭在肩膀上。深色的格子呢融入到森林的阴影中,就像从前融入到苏格兰石楠丛的阴影中一样,我只能看见他的白色衬衫的前襟,以及他那鹅卵石形状的苍白脸庞。
“你知道什么能跟她说的有用的塔基塔基语吗?”我问。
“如果她不是从西印度群岛来的,那么她当然也听不懂塔基塔基语。”
他思考着,转头向上看了看波丽安娜。“噢,”他说,“不管来自什么地方,有样东西人们肯定都知道。”他伸手用力捏了捏她的脚。
“自由,”他说,然后停顿下来,“Saorsa1。你知道我说的是什么吗?”
她没有放松双手,但是她的呼吸像颤抖着的叹气,而且我也感觉到她在点头。
* * *
我们的马匹前后依次排成纵队,由梅耶斯领头。粗糙的道路甚至都算不上是马车道,只是低矮灌木丛中被踏出来的一条路,但它至少在树林中为我们提供了干净的通道。
我想复仇的默奇森中士不会追这么远——如果他真的在追我们的话,但是逃跑的感觉太过于强烈,无法忽视。我们大家都有未说出口的急迫感,虽然没有特地讨论,但都同意尽可能远地往前骑行。
波丽安娜要么是恐惧逐渐消退,要么就是累到无法再顾及恐惧,在我们半夜停留下来休息时,吃了点东西,然后在伊恩和梅耶斯帮她重新骑上马背时,她丝毫没有抗议。而且,她虽然没有放松抱着我腰部的双手,但似乎确实会偶尔把额头靠在我肩膀上打盹儿。
长途骑行带来的疲惫也逐渐在我身上蔓延,此外还有令人昏昏欲睡的柔和马蹄声,以及头顶上松树的窃窃私